2 Chronicles 26:12

HOT(i) 12 כל מספר ראשׁי האבות לגבורי חיל אלפים ושׁשׁ מאות׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H3605 כל The whole H4557 מספר number H7218 ראשׁי of the chief H1 האבות of the fathers H1368 לגבורי of the mighty men H2428 חיל of valor H505 אלפים two thousand H8337 ושׁשׁ and six H3967 מאות׃ hundred.
Vulgate(i) 12 omnisque numerus principum per familias virorum fortium duum milium sescentorum
Coverdale(i) 12 And the nombre of the chefe fathers amonge the stronge me of warre, was two thousande and syxe hundreth.
MSTC(i) 12 And the whole number of the ancient heads of the men of might were two thousand and six hundred,
Matthew(i) 12 And the hoale numbre of the auncient heades of the men of might were .ij. thousande & syxe hundred
Great(i) 12 And the hoale nombre of the auncient fathers, & of the men of myght were two thousande and syxe hundred:
Geneva(i) 12 The whole nomber of the chiefe of the families of the valiant men were two thousande and sixe hundreth.
Bishops(i) 12 And the whole number of the auncient fathers and of the men of might, were two thousand and sixe hundred
DouayRheims(i) 12 And the whole number of the chiefs by the families of valiant men were two thousand six hundred.
KJV(i) 12 The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valor were two thousand and six hundred.
KJV_Cambridge(i) 12 The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valour were two thousand and six hundred.
Thomson(i) 12 The whole number of the chiefs, the officers of the army, was two thousand six hundred;
Webster(i) 12 The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valor were two thousand and six hundred.
Brenton(i) 12 The whole number of the chiefs of families of the mighty men of war was two thousand six hundred;
Brenton_Greek(i) 12 Πᾶς ὁ ἀριθμὸς τῶν πατριαρχῶν τῶν δυνατῶν εἰς πόλεμον δισχίλιοι ἑξακόσιοι,
Leeser(i) 12 The whole number of the chiefs of the family divisions of the mighty men of valor was two thousand and six hundred.
YLT(i) 12 The whole number of heads of the fathers of the mighty ones of valour is two thousand and six hundred;
JuliaSmith(i) 12 All the number of the heads of the fathers to the strong ones of power, two thousand and six hundred.
Darby(i) 12 The whole number of the chief fathers of the mighty men of valour was two thousand six hundred.
ERV(i) 12 The whole number of the heads of fathers’ [houses], even the mighty men of valour, was two thousand and six hundred.
ASV(i) 12 The whole number of the heads of fathers' [houses], even the mighty men of valor, was two thousand and six hundred.
JPS_ASV_Byz(i) 12 The whole number of the heads of fathers' houses, even the mighty men of valour, was two thousand and six hundred.
Rotherham(i) 12 The whole number of the ancestral chiefs pertaining to the heroes of valour, was two thousand and six hundred;
CLV(i) 12 The whole number of heads of the fathers of the mighty ones of valor [is] two thousand and six hundred;
BBE(i) 12 The heads of families, the strong men of war, were two thousand, six hundred.
MKJV(i) 12 The whole number of the heads of the fathers of the mighty men of power was two thousand and six hundred.
LITV(i) 12 The whole number of the heads of the fathers of the mighty men was two thousand, six hundred.
ECB(i) 12 the whole number of the head of the fathers of the mighty of valour - two thousand and six hundred:
ACV(i) 12 The whole number of the heads of fathers, even the mighty men of valor, was two thousand and six hundred.
WEB(i) 12 The whole number of the heads of fathers’ households, even the mighty men of valor, was two thousand six hundred.
NHEB(i) 12 The whole number of the heads of ancestral houses, even the mighty men of valor, was two thousand and six hundred.
AKJV(i) 12 The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valor were two thousand and six hundred.
KJ2000(i) 12 The whole number of the heads of the fathers’ houses of the mighty men of valor were two thousand and six hundred.
UKJV(i) 12 The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valour were two thousand and six hundred.
EJ2000(i) 12 The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valour were two thousand six hundred.
CAB(i) 12 The whole number of the chiefs of families of the mighty men of war was two thousand six hundred;
LXX2012(i) 12 The whole number of the chiefs of families of the mighty men of war [was] two thousand six hundred;
NSB(i) 12 The total number of family heads among these warriors was twenty-six hundred.
ISV(i) 12 The number of senior leaders of the ancestral houses of his elite forces numbered 2,600.
LEB(i) 12 The whole number of the heads of the families* for mighty warriors of strength was two thousand six hundred.
BSB(i) 12 The total number of family leaders of the mighty men of valor was 2,600.
MSB(i) 12 The total number of family leaders of the mighty men of valor was 2,600.
MLV(i) 12 The whole number of the heads of fathers, even the mighty men of valor, was two thousand and six hundred.
VIN(i) 12 The total number of family heads among these warriors was twenty-six hundred.
Luther1545(i) 12 Und die Zahl der vornehmsten Väter unter den starken Kriegern war zweitausend und sechshundert.
Luther1912(i) 12 Und die Zahl der Häupter der Vaterhäuser unter den starken Kriegern war zweitausend und sechshundert,
ELB1871(i) 12 Die ganze Zahl der Häupter der Väter der tapferen Helden war 2600.
ELB1905(i) 12 Die ganze Zahl der Häupter der Väter dh. der Stamm-oder Familienhäupter der tapferen Helden war zweitausend sechshundert.
DSV(i) 12 Het gehele getal van de hoofden der vaderen, der strijdbare helden, was twee duizend en zeshonderd.
Giguet(i) 12 Le nombre des vaillants, chefs de familles, qui allaient en guerre, s’élevait à deux mille deux cents.
DarbyFR(i) 12 Tout le nombre des chefs des pères, des hommes forts et vaillants, était de deux mille six cents.
Martin(i) 12 Tout le nombre des Chefs des pères, d'entre ceux qui étaient forts et vaillants, était de deux mille et six cents.
Segond(i) 12 Le nombre total des chefs de maisons paternelles, des vaillants guerriers, était de deux mille six cents.
SE(i) 12 Todo el número de los príncipes de las familias, y de los valientes de gran valor, era dos mil seiscientos.
ReinaValera(i) 12 Todo el número de los jefes de familias, valientes y esforzados, era dos mil y seiscientos.
JBS(i) 12 Todo el número de las cabezas de los padres, y de los valientes de gran valor, era dos mil seiscientos.
Albanian(i) 12 Numri i përgjithshëm i të parëve të shtëpive atërore, njerëzve të fortë dhe trima, ishte dy mijë e gjashtëqind veta.
RST(i) 12 Все число глав поколений, из храбрых воинов, было две тысячи шестьсот,
Arabic(i) 12 كل عدد رؤوس الآباء من جبابرة البأس الفان وست مئة.
Bulgarian(i) 12 Целият брой на главите на бащините домове, на силните и храбри мъже, беше две хиляди и шестстотин.
Croatian(i) 12 Svega je na broj bilo, obiteljskih glavara, hrabrih junaka, dvije tisuće i šest stotina.
BKR(i) 12 Všecken počet knížat čeledí otcovských, mužů udatných, dva tisíce a šest set.
Danish(i) 12 Det hele Tal af de Øverste for Fædrenehusene, af de vældige til Strid, var to Tusinde og seks Hundrede.
CUV(i) 12 族 長 、 大 能 勇 士 的 總 數 共 有 二 千 六 百 人 ,
CUVS(i) 12 族 长 、 大 能 勇 士 的 总 数 共 冇 二 千 六 百 人 ,
Esperanto(i) 12 La tuta nombro de la cxefoj de patrodomoj, el la bravaj militistoj, estis du mil sescent;
Finnish(i) 12 Ja ylimmäisten isäin luku väkevistä sotamiehistä oli kaksituhatta ja kuusisataa,
FinnishPR(i) 12 Perhekunta-päämiesten, sotaurhojen, koko lukumäärä oli kaksituhatta kuusisataa.
Haitian(i) 12 Te gen demil sisan (2.600) chèf fanmi alatèt vanyan sòlda sa yo.
Hungarian(i) 12 A családfõk egész száma a hadakozó vitézek között kétezerhatszáz vala.
Indonesian(i) 12 Seluruh angkatan bersenjata itu terdiri dari 307.500 prajurit dipimpin oleh 2.600 perwira. Mereka semua mempunyai kemampuan yang sangat besar untuk bertempur dan membantu raja mengalahkan musuh.
Italian(i) 12 Tutto il numero de’ capi della gente di valore, distinta per famiglie paterne, era di duemila seicento.
ItalianRiveduta(i) 12 Il numero totale dei capi delle case patriarcali, degli uomini forti e valorosi, era di duemila seicento.
Korean(i) 12 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
Lithuanian(i) 12 Šeimų vadų ir karžygių buvo du tūkstančiai šeši šimtai vyrų.
PBG(i) 12 Wszystka liczba przedniejszych z domów ojcowskich, ludzi rycerskich, dwa tysiące i sześć set.
Portuguese(i) 12 O número total dos chefes das casas paternas, homens valorosos, era de dois mil e seiscentos.
Norwegian(i) 12 To tusen og seks hundre var det fulle tall på de djerve stridsmenn som var familiehoder,
Romanian(i) 12 Tot numărul capilor caselor părinteşti, al vitejilor, era de două mii şase sute.
Ukrainian(i) 12 Усе число голів батьківських родів, хоробрих вояків, дві тисячі й шість сотень.